Cours intensif d'arménien ancien [Texte imprimé] : avec reprise et traduction des versions du 'Manuel pratique d'arménien ancien' du même auteur / Martiros Minassian
Langue: arménien ; du texte intermédiaire, français.Pays: Portugal.Publication:Fondation Calouste Gulbenkian - Zaven Yegavian, Portugal, Lisbonne, 2002, Portugal, Coimbra : Gràfica de CoimbraDescription : 1 vol. (267 p.) ; 26 cmISBN: 972-876711-0.Résumé: Ce Cours intensif d'arménien ancien est le remaniement, la révision, la variante condensée de mon Manuel pratique d'arménien ancien, paru en 1976, avec le corrigé de ses exercices et la traduction française littérale de ses versions, afin que les utilisateurs puissent s'initier seuls aux rudiments de l'arménien ancien. L'arménien est une langue indo-européenne indépendante. On le connaît depuis 406, lorsqu'un moine et prêtre arménien, Mesrop Machtotz, créa un alphabet parfaitement adapté au phonétisme de la langue; on traduisit alors la Bible, les œuvres des Pères de l'Eglise, et puis certains Arméniens, ayant acquis de l'expérience par des traductions du grec ou du syriaque, rédigèrent pour la première fois des écrits et des livres dans leur langue maternelle. Les étapes de l'évolution de l'arménien écrit sont: l'arménien ancien, l'arménien moyen et l'arménien moderne, celui-ci avec ses deux branches ou variantes orientale (pour les Arméniens d'Arménie, de Russie et d'Iran) et occidentale (pour les Arméniens de la diaspora). L'arménien a une quarantaine de dialectes dont plusieurs se sont éteints depuis 1915. Dans l'arménien ancien, — grabar "livresque" en arménien — , on distingue l'arménien classique (406 - 460) et l'arménien postclassique; celui-ci comprend la langue de la seconde moitié du Ve siècle, très proche du classique, l'arménien hellénisant ou hellénophile, notamment de traductions du grec aux VIe et VIIe siècles, difficile à comprendre, car son procédé de création de néologismes par préfixation, l'ordre des mots dans la phrase et sa syntaxe sont calqués sur le grec, et l'arménien latinisant du XVIIe s., dont plusieurs points de grammaire, notamment de conjugaison sont calqués sur le latin. Ce Cours intensif d'arménien ancien, comme d'ailleurs mon Manuel pratique d'arménien ancien, enseigne essentiellement l'arménien du Ve siècle, dont l'acquisition permettra d'aborder l'arménien hellénisant et latinisant..Bibliographie: Comprend des références bibliogiques et index.Sujet - Nom commun: Arménien (langue) classique SUDOC:Voir la notice dans le SUDOC| Cover image | Item type | Current library | Home library | Collection | Shelving location | Call number | Materials specified | Vol info | URL | Copy number | Status | Notes | Date due | Barcode | Item holds | Item hold queue priority | Course reserves | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Livre
|
Centre National de la Mémoire Arménienne Salle de lecture | DID MIN ՄԻՆ 0.3.2002 | Available | DIDMIN02002 |
Avant titre : Bibliothèque arménologique de la Fondation Calouste Gulbenkian
Français et Arménien
Comprend des références bibliogiques et index
Ce Cours intensif d'arménien ancien est le remaniement, la révision, la variante condensée de mon Manuel pratique d'arménien ancien, paru en 1976, avec le corrigé de ses exercices et la traduction française littérale de ses versions, afin que les utilisateurs puissent s'initier seuls aux rudiments de l'arménien ancien.
L'arménien est une langue indo-européenne indépendante. On le connaît depuis 406, lorsqu'un moine et prêtre arménien, Mesrop Machtotz, créa un alphabet parfaitement adapté au phonétisme de la langue; on traduisit alors la Bible, les œuvres des Pères de l'Eglise, et puis certains Arméniens, ayant acquis de l'expérience par des traductions du grec ou du syriaque, rédigèrent pour la première fois des écrits et des livres dans leur langue maternelle.
Les étapes de l'évolution de l'arménien écrit sont: l'arménien ancien, l'arménien moyen et l'arménien moderne, celui-ci avec ses deux branches ou variantes orientale (pour les Arméniens d'Arménie, de Russie et d'Iran) et occidentale (pour les Arméniens de la diaspora). L'arménien a une quarantaine de dialectes dont plusieurs se sont éteints depuis 1915.
Dans l'arménien ancien, — grabar "livresque" en arménien — , on distingue l'arménien classique (406 - 460) et l'arménien postclassique; celui-ci comprend la langue de la seconde moitié du Ve siècle, très proche du classique, l'arménien hellénisant ou hellénophile, notamment de traductions du grec aux VIe et VIIe siècles, difficile à comprendre, car son procédé de création de néologismes par préfixation, l'ordre des mots dans la phrase et sa syntaxe sont calqués sur le grec, et l'arménien latinisant du XVIIe s., dont plusieurs points de grammaire, notamment de conjugaison sont calqués sur le latin.
Ce Cours intensif d'arménien ancien, comme d'ailleurs mon Manuel pratique d'arménien ancien, enseigne essentiellement l'arménien du Ve siècle, dont l'acquisition permettra d'aborder l'arménien hellénisant et latinisant.
There are no comments on this title.







