Erevan [Texte imprimé] : poèmes : 1995-2001 / Mariné Pétrossian ; (trad. de l'arménien oriental par) Vahé Godel
Langue: français ; de l'oeuvre originale, arménien.Pays: France.Publication:Chambéry : Ed. Comp'Act, 2003Description : 1 vol. (61 p.) ; 21 cmISBN: 2-87661-269-0.Collection: La PolygrapheRésumé: C'est ma ville natale, mais c'est une autre ville, à l'aube la froidure est métallique, et les pierres anonymes et nues, où s'étendait jadis l'Empire du Sable coule aujourd'hui le Fleuve du Temps, dont les glaçons brisèrent les vitres de ma fenêtre. La liberté, c'est le vent, le vent dans son armure de glace, la liberté, c'est le soleil, la cendre du soleil répendue sur les champs, Erevan est une ville muette, un corps de pierre noirci par l'incendie, le feu éteint, restent les pierres, restent les gens..Bibliographie: Bibliogr. p. 61.Sujet - Nom commun: Poésie arménienne -- 20e siècle Traductions françaises SUDOC:Voir la notice dans le SUDOC| Cover image | Item type | Current library | Home library | Collection | Shelving location | Call number | Materials specified | Vol info | URL | Copy number | Status | Notes | Date due | Barcode | Item holds | Item hold queue priority | Course reserves | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Livre
|
Centre National de la Mémoire Arménienne Salle de lecture | LIT POE PET ԲԵՏ 3.2003 | Available | LITPOEPET32003x1 |
Bibliogr. p. 61
C'est ma ville natale, mais c'est une autre ville, à l'aube la froidure est métallique, et les pierres anonymes et nues, où s'étendait jadis l'Empire du Sable coule aujourd'hui le Fleuve du Temps, dont les glaçons brisèrent les vitres de ma fenêtre.
La liberté, c'est le vent, le vent dans son armure de glace, la liberté, c'est le soleil, la cendre du soleil répendue sur les champs, Erevan est une ville muette, un corps de pierre noirci par l'incendie, le feu éteint, restent les pierres, restent les
gens.
There are no comments on this title.







