MARC details
| 000 -Label |
| leader |
03276cam0a2200373 4500 |
| 001 - Numéro de notice |
| Numéro d'identification notice |
228884438 |
| 005 - Numéro d'identification de la version |
| Numéro d'identification de la version |
20241104111947.0 |
| 010 ## - ISBN |
| ISBN |
9782251448237 |
| qualificatif |
br. |
| disponibilité et/ou prix |
25,50 EUR |
| 035 ## - Autres numéros de contrôle |
| Numéro de contrôle |
(OCoLC)1044728716 |
| 073 #1 - EAN |
| Numéro |
9782251448237 |
| 099 ## - Informations locales |
| Type de document |
Livre |
| 100 ## - Données générales de traitement |
| données générales de traitement |
20180711h20182018k y0frey50 ba |
| 101 1# - Langue |
| langue du document |
français |
| langue de l'oeuvre originale |
arménien |
| 102 ## - Pays de publication ou de production |
| pays de publication |
France |
| 105 ## - Zone de données codées : textes, monographies |
| données codées - monographies |
abh a 001zd |
| 106 ## - Zone de données codées : forme de la ressource |
| données codées - textes - caractéristiques physiques |
r |
| 200 1# - Titre |
| titre propre |
L'alphabet arménien dans l'histoire et dans la mémoire |
| complément du titre |
'Vie de Machtots' par Korioun, 'Panégyrique des saints traducteurs' par Vardan Areveltsi |
| Auteur |
textes traduits et annotés par Jean-Pierre Mahé |
| type de document |
texte imprimé |
| 210 ## - Editeur |
| lieu de publication |
Paris |
| nom de l'éditeur |
Les Belles Lettres |
| date de publication |
2018 |
| lieu de fabrication |
01960-Péronas |
| nom du fabricant |
SEPEC impr. |
| 215 ## - Description |
| Importance matérielle |
1 vol. (401 p.) |
| autres carac. matérielles |
ill., carte, fac-sim. |
| format |
20 cm |
| 225 2# - collection |
| titre de la collection |
Bibliothèque de l'Orient chrétien |
| numérotation du volume |
5 |
| 300 ## - Note |
| note |
Table des matières disponible à l'adresse |
| 320 ## - Note |
| note |
Bibliogr. p. [369]-394. Notes bibliogr. Index |
| 330 ## - Résumé |
| Résumé |
Par quelle anomalie, les Arméniens, qui sont si proches du berceau mésopotamien de l’écriture, ont-ils attendu des millénaires avant de se doter de leur propre alphabet ?<br/>Méprisant une invention qui ne servait à leurs yeux qu’à comptabiliser les impôts des rois et les péchés des hommes, ils jugeaient que l’essentiel doit rester gravé dans le cœur et dans la mémoire.<br/>Avec l’avènement du christianisme, la perspective s’inverse. Pour le pieux religieux Mesrop Machtots, l’oralité est la meilleure alliée du paganisme. Il faut de toute urgence traduire la Bible par écrit. Ainsi les Arméniens deviendront un vrai peuple du Livre, aussi sûr des promesses de Dieu que l’ancien Israël. Simple parler local, l’arménien se haussera d’un coup au niveau des plus grandes langues de culture et l’Arménie recouvrera son unité spirituelle.<br/>Selon Korioun, disciple de la première heure, le nouvel alphabet, créé en 405, est le fruit d’une théophanie, comparable au don de la Loi sur le Sinaï. Huit siècles plus tard, quand Vardan compose son Panégyrique, Machtots, son protecteur le patriarche Sahak et leurs nombreux disciples sont devenus des héros de légende. On les nomme les Saints Traducteurs, que l’Église fête tous les ans.<br/>Privilège exclusif des Hébreux et des Arméniens, les lettres « données par Dieu », garantissent, contre le paganisme et les hérésies, la survie de la Vérité révélée jusqu’à la consommation des temps. Cet échange multiséculaire, entre histoire, mémoire et fins dernières, révèle les profondes racines du christianisme arménien, nourri de l’héritage patristique et judéo-hellénistique. |
| 410 ## - collection |
| numéro d'identification de la notice |
197717373 |
| titre |
Bibliothèque de l'Orient chrétien |
| ISSN |
2552-8483 |
| numéro de volume |
5 |
| 464 ## - niveau du dépouillement |
| titre |
Vie de Machtots |
| première mention de responsabilité |
Korioun |
|
| titre |
Panégyrique des saints traducteurs |
| première mention de responsabilité |
Vardan Areveltsi |
| 606 ## - sujets |
| numéro de la notice d'autorité |
029074258 |
| sujet |
Alphabet arménien |
| numéro de la notice d'autorité |
02726470X |
| subdivision du sujet |
Histoire |
| code du système d'indexation |
rameau |
|
| numéro de la notice d'autorité |
027440087 |
| sujet |
Hagiographie |
| numéro de la notice d'autorité |
027316211 |
| subdivision géographique |
Arménie |
| numéro de la notice d'autorité |
027329917 |
| subdivision du sujet |
Moyen âge |
| code du système d'indexation |
rameau |
| 700 #1 - Auteur |
| numéro de la notice d'autorité |
027001741 |
| auteur |
Mahé |
| partie du nom autre que l'élément d'entrée |
Jean-Pierre |
| dates |
1944-.... |
| code de fonction |
Auteur |
| 701 #0 - coauteur |
| numéro de la notice d'autorité |
034885730 |
| nom |
Koriwn |
| dates |
03..?-04.. |
| qualificatifs |
Vardapet |
| code de fonction |
Auteur |
|
| numéro de la notice d'autorité |
147614872 |
| nom |
Vardan Arevelc’i |
| code de fonction |
Auteur |
|
| numéro de la notice d'autorité |
027001741 |
| nom |
Mahé |
| prénom |
Jean-Pierre |
| dates |
1944-.... |
| code de fonction |
Traducteur |
| -- |
Editeur scientifique |
| 801 #3 - source de catalogage |
| agence de catalogage |
Abes |
| date de la transaction |
20240425 |
| règles de catalogage utilisées |
AFNOR |